复旦大学外国语言文学学院导师陶友兰简介
发布时间:2017-03-01文章来源:编辑:tj梦
阅读量:1343

姓名:陶友兰
职称:教授,硕士生导师
系别:翻译系
职务:翻译系副主任;MTI教育中心副主任
研究方向:翻译理论与策略研究、翻译教育与翻译教材研究、翻译语料库研究、典籍英译研究
学习经历
2009年获得德国洪堡研究基金会资助,2009年—2011年三次赴德国海德堡大学口笔译学院、英国牛津大学英语系访问进修。
2006年获复旦大学博士学位(翻译研究方向)
2003年获美国纽约州立大学(SUNY at Albany)TESOL专业理学硕士学位
1997年获华东师范大学英语语言文学硕士学位(翻译研究方向)
1994年获安徽师范大学英语语言文学学士学位(英语教育)
教授课程
本科生课程:翻译理论与策略(“上海市精品课程”主讲人之一)、翻译与思辨(“复旦大学精品课程”负责人)、英语读译(特色课);
研究生课程:翻译教学宏观问题研究、翻译概论、翻译项目基础与实践等。
科研成果
主持并完成国家社科1项,上海市级课题1项,校级课题5项,在国内外核心杂志如Perspective(A&HCI), Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI), Babel(国际译联核心期刊),  Translation Quarterly(香港期刊)、《中国翻译》(CSSCI)、《上海翻译》(CSSCI来源期刊)、《外语界》(CSSCI)、《外语学刊》(CSSCI)、《外语教学理论与实践》(CSSCI)等发表论文35篇。出版专著2本,合作编著口笔译教材 4本,出版翻译著作、编著英语教材等 10 余本,发表译文多篇。
附录:科研成果详细介绍
学术兼职
国际杂志Current Trends in Translation Teaching and Learning的编委和审稿人,《解放军外国语学院学报》、《上海理工大学学报》审稿人;上海法制研究所特聘英语译审;中国翻译家协会会员,上海翻译家协会会员,上海科技翻译学会会员。

点击查看更多MTI相关导师信息

热门评论(0)
登录后参与评论
相关文章