复旦大学外国语言文学学院导师刘敬国简介
发布时间:2017-03-03文章来源:编辑:tj梦
阅读量:1121

姓名:刘敬国
系别:翻译系
职称:副教授
研究方向:中西翻译理论,典籍英译
学习经历
1995年 上海外国语大学 经济学学士学位
2003年 复旦大学 工商管理硕士学位
2007年 复旦大学 英语语言文学博士学位
讲授课程
本科生:英语写作,翻译概论,英汉互译技巧,典籍英译
研究生:古汉语选读与英译,儒家原典研读与英译
发表论文
1.“中哲西传,一代宗师:陈荣捷先生的翻译事业”(第一作者),发表于《中国翻译》2012年第1期;
2.论文“在传统与新论的阈际:唐君毅《爱情之福音》一书的伪译性研究”,发表于《西安外国语大学学报》2014年第3期;
3.论文“平实行文显‘异质’,精彩阐释藏失误:雷蒙·道森《论语》英译本评析”,发表于《英语研究》2014年第3期;
4.论文“细究文词义理,活译字句势蕴:程石泉《论语》英译的独到走笔”,发表于《四川外国语大学学报》(哲社版)2014年第4期;
5.论文“简洁平易,形神俱肖:华兹生《论语》英译本评鉴”,发表于《天津外国语大学学报》2015年第1期;
6.论文“沿波讨源,守本开新:论中国传统译论的特质及我们应有的态度”,发表于《上海翻译》2015年第2期。
获得奖项
1.2009年至2011年连续三年获复旦大学外文学院卡西欧优秀论文奖/教材奖;
2.2013年获复旦大学外文学院FBC优秀奖教金。

点击查看更多MTI相关导师信息

热门评论(0)
登录后参与评论
相关文章